Må man kysse dommeren?

Følgende historie fra det virkelige tolkeliv har jeg fra min amerikanske veninde Arlene, som er retstolk i Boston i USA. Historien viser, hvad tolke kan komme ud for, når de gør deres job, dvs. oversætter korrekt og præcist, sådan som de tolkeetiske regler foreskriver:

Situation: En skilsmissesag ved en af Bostons domstole. Mødt er den ene part i sagen, kvinden. Den anden part, manden, var på arbejde og mødte ikke frem i retten. Men sagen drejede sig egentlig også kun om dommerens endelige godkendelse af deres skilsmisse.

Efter lidt snak frem og tilbage godkendte dommeren skilsmissen. Kvinden blev så glad, at hun udbrød: “Tusind tak, Høje Dommer. Jeg kunne kysse Dem.” Ikke en sædvanlig eller korrekt reaktion i det formelle amerikanske system (eller i det danske for den sags skyld), men hendes udtalelse blev selvfølgelig tolket korrekt og præcist, hvorpå den mandlige dommer rødmede og fremstammede: “Øh, øh, det tror jeg nu ikke vil være den rette juridiske procedure. Øh, øh, jeg tror nu heller ikke, at min kone vil synes om det.”

Det havde han sikkert ret i!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med *

Disse HTML koder og attributter er tilladte: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>